<menuitem id="xdxxf"><ruby id="xdxxf"><address id="xdxxf"></address></ruby></menuitem>
<ins id="xdxxf"><video id="xdxxf"><var id="xdxxf"></var></video></ins>
<cite id="xdxxf"><video id="xdxxf"></video></cite>
<var id="xdxxf"></var>
<thead id="xdxxf"></thead>
<var id="xdxxf"></var><cite id="xdxxf"></cite> <menuitem id="xdxxf"></menuitem>
<menuitem id="xdxxf"></menuitem>
<menuitem id="xdxxf"><strike id="xdxxf"></strike></menuitem>
<menuitem id="xdxxf"></menuitem><var id="xdxxf"></var>
當前位置:重慶瑞思英語首頁 > 瑞思分享 > 瑞思學英語 >

幼兒英語的花樣“不謝”表達法!

發布時間:2019-06-21點擊:
當別人表示感謝時,一句“thank you”讓人百聽不厭,回應一句“不用謝”,總說 “You’re welcome.” 你會不會覺得太單調乏味?今天重慶幼兒英語瑞老師就來和大家一起說說還有哪些地道的“不用謝”表達吧!
 \
一、 My pleasure. 別客氣,我很榮幸。
這句話比“You’re welcome”更加正式,語氣也強。通常男生們會在女生面前顯示一下自己足夠紳士,用上這句話。你還可以說,“It was my pleasure.”或者“Pleasure is all mine.”
 
二、No sweat. 小意思!
 
Sweat”在英文里是“汗水”的意思,no sweat,你可以理解為一滴汗也沒出就把事情辦好了。是不是聽上去很夠意思呢?
 
三、Anytime 別客氣,隨時愿為您效勞。
 
Anytime 這個詞的本意是“任何時候,無論何時”。當別人說“謝謝”的時候,你說 anytime就表示“別客氣,(無論何時都)愿為您效勞”的意思??谡Z里,還可以說anytime my friend,對陌生人甚至也可以這樣講,很禮貌。
 
四Not at all. 不用謝!
 
Not at all 就是“一點兒也不”的意思,它既可以表達“沒關系”,也可以是“不客氣”。比如,他人道謝后,你就可以說,“Not at all. I enjoyed it.”(別客氣,很高興能幫到你。)
 
五、 Don't mention it. 別和我見外。
 
我們都知道mention表示“提及”的意思。“不用提了”就說明客套話都省了吧!聽起來是不是很仗義,夠哥們?
 
六、 No worries. 沒問題。
 
在澳大利亞可能會更常用一些,意思就是不用擔心啦(do not worry about that), 也可以說 “that’s alright”, 或者 “sure thing”。這句話,給人感覺很友好風趣,有一種澳洲的兄弟情義。在美語里,也可以說“no problem”或者 “not a problem”。

 重慶瑞思學科英語,采用K12素質教育體系,讓中國3-12歲青少兒在全浸入式英語環境中,
用英語去表達語言藝術、自然科學、數學邏輯場景中的各種知識,鍛煉孩子英語聽說讀寫能力,培養孩子的演講演示、項目管理、團隊合作能力在內的未來領導力。
重慶少兒英語培訓詳見:http://www.unitedbarman.com/